15/7/13

Ululala

Poneos en situación: una envía un vídeo de su pequeña hablando por los codos a sus amigas, y alguna de ellas contesta "qué mona, ¡no le entiendo nada!" Y te preguntas ¿pero cómo puede ser? si yo le entiendo casi todo...

Y entonces te das cuenta de que estás tan acostumbrada al lenguaje de tu pequeña que ya casi sabes otro idioma.

Pero lo más gracioso de estas situaciones es cuando en su lenguaje las palabras son totalmente distintas. El ejemplo más significativo de la pequeña maripepa es: ululala.

¿Y qué es ululala? os estaréis preguntando. Pues no se parece nada a la palabra real, ni idea de dónde lo ha sacado. La solución:


Ni más ni menos que ¡cumpleaños! Ni os imagináis la de veces que me ha cantado en el coche el "ululala filí" (cumpleaños feliz, en castellano).

Lo que me costó que aprendiera la palabra bien y lo que echo de menos ahora el ululala... Al final esas palabrejas forman parte de nuestros peques ¿no creéis?



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Post nuevo Post antiguo Home

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...